July 15th, 2014

женя

"Я ж не то имел в виду!"

I'm sorry that I was misunderstood. - 2 варианта перевода, непринуждённо перетекающих друг в друга:
1. Я извиняюсь, за то, что мои слова были неправильно поняты.
2. Мне жаль, что вы не понимаете человеческого языка.


"В Берлине есть очень странный обычай: там едят так поздно, что нельзя понять, что это, ранний ужин или поздний обед." Великий комбинатор попросил Елену Станиславовну по-женски. А мужчины, обычно, говорят так:

Голем сказал: «Вы намёки понимаете?»
- «Иногда, — ответил Виктор. - Когда знаю, что это намёки. А что?»
- «Так вот обратите внимание: намёк. Перестаньте трепаться».
- «Гм, - пробормотал Виктор. — И как прикажете это понимать?»
- «Как намёк. Перестаньте болтать языком»